Меню Закрити

Різдвяне служіння у селі Юрівка

24 січня 2026 року в селі Юрівка відбулося різдвяне служіння для ромської спільноти. Зібрання пройшло в домі однієї з ромських родин. Учасники мали час спілкування, спільної молитви та слухання Доброї Новини. Переважну частину присутніх складали роми кримського діалекту.

🎁 Під час служіння дітям були вручені подарунки та дитячі Біблії ромською мовою відповідного діалекту. Дорослі отримали календарі та Євангелія рідною для них мовою. Діти з радістю приймали подарунки, а дорослі висловлювали вдячність за увагу, турботу та можливість читати Боже Слово своєю мовою.

🙏 Наприкінці служіння всі присутні, включно з дітьми, разом помолилися молитвою покаяння, віддаючи свої серця Господу. Зустріч пройшла в атмосфері радості, єдності та Божої присутності.

🤍 Окрема подяка висловлюється братам і сестрам, які здійснюють переклад Євангелія ромською мовою, зокрема кримським діалектом, за працю над Бібліями, календарями та іншими матеріалами. Також подяка адресована всім, хто підтримує це служіння фінансово та в молитвах.

Нехай Господь рясно благословить кожного, хто долучається до цієї праці, та сторицею воздасть за жертовність і служіння.

 

Поширення календарів ромською мовою у Кривому Розі

З радістю ділимося доброю новиною 🤍

✨Церква у Кривому Розі, де служить пастор Станіслав Павліньков, отримала довгоочікувані календарі на 2026 рік. Особливість цих календарів у тому, що вони видані ромською мовою.

✨З Божою допомогою цього року вдалося здійснити важливий крок — випустити календарі всіма діалектами ромської мови, які поширені в Україні. 

✨Це велике благословення, адже люди можуть отримати в подарунок календар рідною мовою, який протягом усього року буде втішати, надихати та нагадувати про істини Божого Слова.

✨Ми вдячні Богу за цю можливість і всім, хто долучився до реалізації цього проєкту.

Праця Дмитра Баурди

✨Дмитро Баурда продовжує подорожувати Україною та ділитися досвідом і знаннями про ГО «ПБУ» і місіонерство.

📍 Буськ | 23–26 грудня

У студентській спільноті відбувся семінар «Світові релігії», який органічно поєднав навчання, глибокі роздуми та атмосферу різдвяних свят. Протягом кількох днів студенти вивчали три авраамічні релігії — християнство, іслам та юдаїзм. У поєднанні з різдвяним часом навчання промайнуло непомітно, залишивши багато важливих відкриттів.

Цього ж тижня на Львівщині Дмитро познайомив студентів місіонерської школи «Сій Слово» з проєктами організації та запросив долучитися до місії перекладу Святого Письма для народів, які досі не мають його рідною мовою.

‼️ Вперше у студентській спільноті «Сій Слово» спільно з «Перекладачами Біблії України» було анонсовано новий навчальний предмет — «Богослов’я місця».

Це свіжий і незвичний біблійний погляд на простір, який нас оточує, та на неймовірне втілення Христа в конкретному місті й конкретному контексті.

🙏 Дякуємо Богові за цей благословенний час навчання, спільності та відкритих сердець.

Леонід Огло ділиться великим благословінням та радістю

✨Леонід Огло, пастор з міста Дніпро, ділиться великим благословінням та радістю, адже вони змогли провести євангелізацію для дітей:

Бог відкриває двері там, де раніше вони були зачинені 

✨Ми довгий час молилися про можливість провести різдвяну євангелізацію для ромських дітей у школі — і цього року Господь благословив нас цією нагодою.

✨Завдяки підтримці та різдвяним подарункам ми змогли зайти до школи, розповісти дітям, що таке справжнє Різдво, і подарувати їм радість через 🎁

✨Особливо зворушливим став момент, коли під час повітряної тривоги діти перебували в укритті. Вчителі зі сльозами на очах дякували за подарунки, а діти з таким захопленням їх розпаковували, що навіть не помітили тривоги. Радість і надія перемогли страх.

✨Колись нам відмовляли у вході до школи. А сьогодні нас із радістю запрошують знову — і вже планують зібрати всі класи наступного року, щоб ми приїхали зі сценкою та різдвяною звісткою 

Щиро дякуємо кожному, хто підтримує служіння ромському народу.

Ваші молитви, пожертви та любов приносять плоди й змінюють серця.

Робоча консультація, присвячена перекладу малих послань Нового Заповіту

💫Минулого тижня у нас була робоча консультація, присвячена перекладу малих послань Нового Заповіту.

💫Протягом останнього року команди ГО «ПБУ» працювали над перекладом Послання до Филимона, Послань Юди, Якова, І–ІІ Петра, а також І–ІІІ Івана. 

💫Під час зустрічі ми підбили підсумки цієї роботи, перевірили послідовність перекладу ключових термінів і узгодили структуру оформлення послань: вступи, звернення, вітання, побажання миру, любові та благодаті. Особливу увагу приділили складним текстам, зокрема у І–ІІ Посланнях Петра.

💫Окремий блок консультації був присвячений планам на майбутнє. Наступний трирічний цикл ми плануємо зосередити переважно на перекладі книг Старого Заповіту. Після вже перекладеної книги Буття в роботі будуть Вихід, Числа, Повторення Закону та книга Ісуса Навина — повністю або ключові розділи. Також маємо стратегічний план на 2028 рік — початок роботи над новою книгою Біблії: Обʼявлення.

💫В консультації брали участь представники кримської та влашської команд, а через деякий час запланована окрема робота з ловарською командою. Паралельно деякі команди працюють і над іншими текстами: перекладом Євангелія від Марка та завершенням книги Дій. Цього року також плануємо порівняльний переклад книги Йони на кілька діалектів у Молдові, щоб визначити подальший напрям співпраці.

💫Особливо раді бути разом із сім’єю з США, які завершують підготовку з богослов’я та лінгвістики й, за Божої волі, зможуть приєднатися до наших проєктів уже з 2027 року. Цими днями вони знайомляться з командами, процесом перекладу та служителями ромських церков на Закарпатті.

💫Дякуємо Богові за єдність, покликання у спільній справі перекладу Святого Письма.