Почему перевод Библии

Наша миссия

- Организация Переводчики Библии Украины является мостом между церковью и народами, не имеющими Библии. Наша команда состоит из переводчиков Библии, евангелистов,… Узнать больше

Зачем нужен перевод Библии?

Мы верим, что единственный способ, которым мы можем помочь страдающему миру – дать им Слово Божье

Подумайте на секунду о тех трагедиях, которые происходят в нашем мире, в наши дни. Война. Геноцид. Торговля людьми. Насилие. Голод. Бедность. Все это – отражение современного мира, где свирепствует грех. Существует множество организаций, целью которых является борьба с социальной несправедливостью. Но кто-то должен искоренять  не только саму болезнь, но и ее корень – грех. И сделать это можем только мы – люди, принявшие Христа как своего Спасителя.

Мы верим, что единственный способ, которым мы можем помочь страдающему миру – это дать им Слово Божье. Некоторые люди на этой земле никогда не видели ни единого стиха из Писания. Они ничего не знают о том Боге, который очень любит их и предлагает им спасение и изменение жизни. Эти люди могут встретиться в своей жизни с большими трудностями и проблемами. И кто-то должен предпринять шаги, чтобы ответить на их боль. Мы верим, что мы и есть эти «кто-то»…

Сегодня существует множество переводов Библии на русский язык. У нас есть столько материалов для изучения Слова Божьего, что потребуется несколько жизней, чтобы прочитать их. В то же время на сегодняшний день из почти 7000 языков, на которых говорит мир, примерно у 2000 нет Писания – НИ ОДНОГО АБЗАЦА, НИ ОДНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ, НИ ЕДИНОГО СЛОВА.

Но реальность такова, что спустя 2000 лет 2,5 миллиарда человек – около трети населения Земли – никогда не слышали об Иисусе. И никогда не услышат, если мы не пойдем и не расскажем им.

Даже сейчас 180 миллионов человек живут без единого слова из Писания на родном языке. БЕЗ ПИСАНИЯ, не говоря уже о комментариях, книгах и учебных материалах. Как же они могут по-настоящему следовать за Иисусом без слова Божьего?

Наше поколение может стать свидетелями того времени, когда у ВСЕХ народов мира будет доступ к Слову Божьему на их РОДНОМ языке

Современное положение дел в переводе Библии дает нам уверенность, что к 2050 году у всех языковых групп на земле будут церкви, использующие Писание.

Наша цель – перевод Библии на языки тех народов, у которых нет ни Церкви, ни Писания.

Эти люди живут в крайней духовной нищете.

  • Молитесь за ромский народ и за другие национальности, у которых нет Библии. Просите Бога послать больше сотрудников для нашей команды и благословить открытием новых проектов.
  • Жертвуйте финансы для дальнейшего развития служения Переводчиков Библии Украины. Мы планируем выпустить Пасхальную историю на четырех ромских диалектах, провести две конференции по обучению устным библейским историям, провести несколько лингвистических исследований в Украине, разработать материалы по обучению грамотности (азбуки, словари, детские книги и т.д.)
  • Присоединяйтесь к нашему служению как миссионер или волонтер. Мы планируем начать работу с недостигнутыми народами Северо-Кавказского региона России, а также развивать отношения с национальными меньшинствами в Украине.
Работая вместе, мы можем ИЗМЕНИТЬ жизнь людей, у которых
НЕТ БИБЛИИ, НЕТ ЦЕРКВИ, НЕТ НАДЕЖДЫ…

«Все, что необходимо для триумфа зла – это чтобы добрые люди ничего не делали».
Эдмунд Бёрк